- 周棉1;2;贾辰飞1
民国时期,陕西的留学档案在南京国民政府成立之后才开始有了记录。陕西留学教育起步较晚,但发展迅速,涉及范围颇广,不仅惠及到政府机关下属的多个部门,而且在高等院校中带动了留学风气的盛行,成为陕西高等教育发展的历史见证。因此,对1927年4月至1948年10月(民国十六年四月至民国三十七年十月)期间的留学史料进行整理,不仅可以窥见当时的留学风貌及留学教育在陕西发展的艰难历程,而且为当下的留学研究开拓了新的地域空间,引发人们更多的关注和思考。
2017年14期 5-15页 [查看摘要][在线阅读][下载 10821K] - 赵惠霞;禹薇;
抗战后期,随着战争形势好转和中美关系的改善,为了加速整个抗日战争的胜利进程,国民政府在全国范围内进行留美空军的招考工作。由于陕西地处整个抗战的大后方,局势相对稳定,加上学生的报国心切,青年学生踊跃参加了此次招考工作。因此,在1941—1943年间,陕西共组织了3次考试,其中第一次考试就成功派出了12名学生赴美国参加飞行训练,第二、三次考试派出人数不详。尽管如此,此次留美空军的招考工作仍然是陕西留学教育发展史上不可磨灭的一笔。在教育部、陕西省政府的高度重视以及航空委员会第八总站与国立西北工学院的密切配合下,整个招考工作分工明确、组织有序。这一时期派出的空军学员,在学成归国后成为抗战的中坚力量,极大地推动了陕西留学教育的发展。
2017年14期 v.32;No.238 16-23+54页 [查看摘要][在线阅读][下载 7991K] - 任倩;吴娜;
在"素质冰山"显性素质和隐性素质两个维度下,从学业状况、实践方式、角色定位、价值观、自我认知和动机等方面开展大学生在校成长调研,了解大学生在校成长现状和影响因素。强化显性素质,完善知识和技能体系;固化培养隐性素质,增强职业适应能力;注重全面素质,助力学生顺利成长成才。在合力搭建大学生在校成长应然素质模型的基础上,围绕大学生在校成长应然素质体系,积极搭建在校成长目标导向平台、同辈互助成长引导平台、信息化在校成长评价平台和多元社会支持平台构筑大学生在校成长协同机制,有针对性地加强和改进在校大学生的成长路径。
2017年14期 v.32;No.238 24-31页 [查看摘要][在线阅读][下载 7175K]
- 王雪琴;魏艳红;成荣强;
数学语言在数学分析概念教学中起着重要的作用。重视数学分析概念中数学语言的入门教学,确立数学语言意识;注重数学语言的相互转化,培养学生发散思维;推敲数学语言的关键词句,学会创造性地学习;探究符号语言的数学意义,提高学习数学的兴趣。如此才能有效地组织数学分析概念的教学,突出数学语言的意义,培养学生分析问题、解决问题的能力,提高数学分析课堂教学的有效性。
2017年14期 v.32;No.238 49-54页 [查看摘要][在线阅读][下载 6442K] - 曾静;吴萍;陈凯;
"微课导学"教学模式以"微课"视频作为学生自主学习载体,通过"研学案"和教师本人的"双线并行"导学来促进学生实现个性化、自主式学习,能有效提升学生实践能力和创新意识。在地方应用型本科院校酒店管理专业主干课程中引入"微课导学"模式,从教学体系构建,教学内容设计和课前、课中、课后三个环节的教学活动组织入手,与传统教学互为补充,具有以下明显优势:灵活翻转课堂;课程内容化整为零,便于更新;强调学生主体,强化实践教学;切实提升教师业务水平,推动以能力为导向的课程评价体系改革。
2017年14期 v.32;No.238 55-60页 [查看摘要][在线阅读][下载 5899K] - 侯永广;
作品教学是将教学内容巧妙融入作品案例中,借助作品进行教师和学生之间的双边学习活动。"技术—艺术"类作品教学具有教学资源数字化、教学信息渠道多样化、教学目标多维化、知识点系统化等诸多特点,作品教学在Photoshop图像处理课程实验教学中的应用包括分析作品教学甄选作品、展示分析作品、挖掘讲授知识点、学生模仿作品、小组创作作品、教学评价分析六个环节,在实施过程中需注意作品选择大众化、导课资源微视频化等问题。实践结果表明,作品教学能够让学生思路框架更清晰、学习目标更明确,通过作品再现的教学过程对碎片化的知识点进行整合提炼,能够有效启发学生的作品创作思维,引导学生作品创作的完整性及艺术性。
2017年14期 v.32;No.238 61-67页 [查看摘要][在线阅读][下载 6556K]
- 曹捷平;
围绕形容词是否具有多义性之争,以"明るい+名"结构为例,在形名组合视域下,利用形名组合的语义对接机制和多义词语义圆锥体理论,证明了日语形容词"明るい"是具有多义性的,并归纳出了其核心语义。由此求解了两个问题:一是在形名组合视域下,日语形容词具有多义性这一观点是成立的。二是日语多义形容词通过与形名组合里名词范畴的核心语义特征对接,可获得自身的核心语义。掌握了多义形容词的核心语义后,中国日语学生便可有效习得形容词的多个语义。
2017年14期 v.32;No.238 68-74页 [查看摘要][在线阅读][下载 6116K] - 杜晓军;冯仕博;
翻译是一个解决问题的过程,文章借用奈达的"翻译四步骤"理论(分析—转换—重组—验证)来解决政治类新词新语英译的难题。在"分析"阶段,译者不仅要关注词语的概念意义,还要分析其蕴涵意义,在此基础上,译者要从源语思维转换到目的语思维,继而在把握源语核心意义的基础上,通过阅读平行文本借鉴现有翻译,或者创新翻译以生成译文。在"重组"的时候,译者必须根据目的语的表达习惯以及目的语读者的阅读习惯对译文进行加工处理,使读者能够最大限度地理解和领会译文。最后是"验证"阶段,译者要验证重组后的译文能否达到预期效果。
2017年14期 v.32;No.238 75-79页 [查看摘要][在线阅读][下载 5117K] - 青立花;
基于互文性理论的视角,从汉语理解、短时记忆和英文言语表达入手,探讨在汉英同声传译实践中互文性模式。研究表明,同声传译理解和表达具有同步性,互文性理论在汉英同声传译中对同声传译员在听力理解、短时记忆和言语表达阶段具有重大的影响。在互文性影响下,译员在同传实践中不仅要理解中国特色文化词深刻的内涵,而且在表达时要考虑听众的语言文化和话语习惯。
2017年14期 v.32;No.238 80-86页 [查看摘要][在线阅读][下载 6141K] - 廉洁;孙雪娥;冯哲
文献型翻译和工具型翻译各有长处。针对这两种模式,译者需要结合汉语文化负载词的形式特征和文化特色灵活选择。当使用文献型翻译既能保证译文的准确、易懂,又能将源语的文化色彩和寓意体现在译文中时,译者就应优先选择这种翻译模式。但是当因文献型翻译的使用而导致译文内容的错误时,译者就必须选择工具型翻译的模式,使用地道的表达方式对源语进行重释。
2017年14期 87-91页 [查看摘要][在线阅读][下载 4844K] - 蔡晨;
针对英语专业学生学科专业知识薄弱的现状,文章以英语语言学概论课程为载体,通过将SIOP、线上自主学习和传统课堂讲授相结合,构建了基于学科内容的专业知识课教学模式。研究表明,该模式对学生英语语言学专业知识和专业素养的提升作用比传统模式更为显著,其设计与应用效果均获得了学生的高度认可。最后,针对该教学模式在实施中存在的问题提出建议。
2017年14期 v.32;No.238 92-97页 [查看摘要][在线阅读][下载 4784K] 下载本期数据